4. Banque asiatique d’investissement pour les infrastructures
Le président chinois Xi Jinping a proposé, en octobre 2013, de créer une banque asiatique d’investissement pour les infrastructures. La Chine a commencé, sans tarder, à effectuer des consultations et des négociations avec les pays concernés. Le 24 octobre 2014, les ministres des Finances ou leurs représentants en provenance de 21 pays fondateurs, dont la Chine, l’Inde et Singapour, ont signé à Beijing un accord pour créer conjointement la Banque asiatique d’investissement pour les infrastructures (AIIB). Jusqu’au 15 avril 2015, le nombre de pays fondateurs s’est élevé à 57. Conformément à la procédure consentie, les statuts de l’AIIB seront signés après négociations à la fin du mois de juin 2015 et toutes les formalités permettant l’entrée en vigueur de ses statuts et donc sa création officielle, seront accomplies avant la fin de l’année. L’AIIB aura son siège social à Beijing et son capital social atteindra les 100 milliards de dollars US. En tant qu’institution de développement multilatérale et intergouvernementale de l’Asie, elle mettra l’accent sur la construction d’infrastructures, favorisera l’interconnexion des infrastructures et l’intégration économique en Asie et renforcera la coopération entre la Chine d’une part et les autres pays et régions asiatiques d’autre part. L’AIIB sera une banque de développement multilatérale, ouverte et inclusive. Elle invite chaleureusement tous les pays, asiatiques ou non, à y adhérer, afin de contribuer ensemble à la construction d’infrastructures et au développement économique en Asie.
4、亚洲基础设施投资银行
2013年10月,中国国家主席习近平提出了筹建亚洲基础设施投资银行(简称亚投行)的倡议。随后,中国与相关国家开展协商谈判。2014年10月24日,包括中国、印度、新加坡等在内21个首批意向创始成员国的财长和授权代表在北京签约,共同决定成立亚投行。截至2015年4月15日,意向创始成员国确定为57个。各方商定于2015年6月底前完成章程谈判并签署,年底前完成章程生效程序,正式成立亚投行。现已确定亚投行总部设在北京,法定资本为1000亿美元。它是一个有政府间性质的亚洲区域多边开发机构,重点支持基础设施建设,旨在促进亚洲区域的建设互联互通化和经济一体化的进程,并且加强中国及其他亚洲国家和地区的合作。它也是一个开放、包容的多边开发银行,欢迎所有有兴趣的域内外国家加入,共同为促进亚洲地区基础设施建设和经济发展做出贡献。