Citation |
(Je suis) très surpris d'avoir gagné ce prix, parce que je pensait que je n'était pas le mieux placé en matière de qualification (parmi les écrivains chinois). Il y a un très grand nombre de bons écrivains et je ne figure pas dans le haut du classement —— Mo Yan | |
Presse |
Commentaires de la presse internationale | Mo Yan, est un écrivain qui sait « manier l'humour et la satire » et mélanger « le réel et le fubuleux ». Il ne veut pas « copier le roman occidental mais plutôt imaginer des histoires qui reflètent la Chine ». - Le Monde
Mo Yan « dépeint dans ses livres une scène de sexe ou de supplice, les ravages d'une guerre ou d'une beuverie », et il « le fait avec une truculence toute rabelaisienne. » Selon Sylvie Gentil, l'une des premières traductrices françaises de l'écrivain, « il prend le même plaisir à décrire, en long en large et en travers, aussi bien un grand banquet qu'un grand massacre ». - Le Figaro
« Dans ses romans et contes, Mo Yan brosse un large portrait et complexe de la vie rurale chinoise, tout en faisant valoir son imagination, avec des animaux narrateurs et des éléments de contes de fées. Ce qui rappelle les rhétoriques liriques des écrivains du réalisme magique de l'Afrique du Sud. » - New York Times | |
|
|
Les raisons d'un Nobel | Le prix Nobel de littérature 2012 a été attribué à Mo Yan qui, souligne l'Académie de Suède, « unit avec un réalisme hallucinatoire conte, histoire et contemporain » (who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary). | |
|