1. Le peuple tibétain s'unira et chassera les forces d'agression impérialistes hors du Tibet ; le peuple tibétain reviendra au sein de la grande famille de la patrie – la République populaire de Chine.
2. Le gouvernement local du Tibet apportera une aide active à l'Armée populaire de libération pour lui permettre de pénétrer au Tibet et de consolider la défense nationale.
3. Conformément à la politique à l'égard des communautés ethniques stipulée dans le programme commun de la Conférence consultative politique du peuple chinois, le peuple tibétain a droit à l'autonomie régionale sous la direction unique du gouvernement populaire central.
4. L'autorité centrale n'apportera pas de modification au système politique en place au Tibet. Elle n'apportera pas non plus de modification aux statuts et prérogatives préétablis du dalaï-lama. Les fonctionnaires aux différents échelons continueront à assumer leurs fonctions comme à l'ordinaire.
5. Le statut et les prérogatives préétablis du panchen erdini seront maintenus.
6. Par statut et prérogatives préétablis du dalaï-lama et du panchen erdini s'entendent les statuts et prérogatives du XIIIe dalaï et du IXe panchen erdini au temps où ils entretenaient de bonnes relations.
7. La politique de liberté de croyance religieuse stipulée dans le Programme commun de la Conférence consultative politique du peuple chinois sera appliquée. Les croyances, mœurs et coutumes du peuple tibétain seront respectées, et les monastères lamaïstes seront protégés. L'autorité centrale n'effectuera pas de changement quant au revenu des monastères.
8. Les troupes tibétaines seront réorganisées, par étapes, en unités de l'Armée populaire de libération et feront partie des forces de défense nationale de la République populaire de Chine.
9. La langue et l'écriture tibétaines, comme l'enseignement scolaire aux Tibétains, seront développés progressivement en accord avec les conditions réelles du Tibet.
10. L'agriculture, l'élevage, l'industrie et le commerce seront développés graduellement et le niveau de vie du peuple sera amélioré progressivement en accord avec les conditions réelles du Tibet.
11. Touchant les différentes réformes du Tibet, aucune contrainte ne sera exercée par l'autorité centrale. Le gouvernement local du Tibet entreprendra les réformes de sa propre initiative, et lorsque le peuple soumettra des demandes de réforme, la question sera réglée au moyen de consultation avec le personnel dirigeant du Tibet.
12. À la condition qu'ils rompent résolument leurs relations avec les impérialistes et le Kuomintang et ne se livrent pas à des activités de sabotage et de résistance, les fonctionnaires qui s'étaient montrés dans le passé pro-impérialistes et favorables au Kuomintang pourront continuer à assumer leurs fonctions et ne seront pas poursuivis.
13. L'Armée populaire de libération à son entrée au Tibet observera toutes les lignes politiques susmentionnées, effectuera les transactions commerciales nécessaires sur une base équitable et ne prendra pas une seule aiguille ou le moindre bout de fil appartenant à la population.
14. Le gouvernement populaire central conduira sous une direction centralisée toutes les affaires extérieures de la région du Tibet, et sur la base de l'égalité et de la réciprocité et du respect mutuel de l'intégrité territoriale et de la souveraineté, poursuivra une politique de coexistence pacifique avec les pays voisins, et établira et développera des relations commerciales équitables avec eux.
15. Afin d'assurer l'application de cet accord, le gouvernement populaire central créera au Tibet un comité militaire et administratif et un quartier général de commandement de la région militaire, et outre le personnel envoyé par le gouvernement populaire central, emploiera autant que possible du personnel tibétain sur les lieux.
Le personnel tibétain local participant aux travaux du comité militaire et administratif peut comporter des éléments patriotes du gouvernement local du Tibet, des différentes parties du territoire et des principaux monastères ; la liste des noms sera établie après consultation entre les représentants désignés par le gouvernement populaire central et les parties intéressées, et sera soumise au gouvernement populaire central pour nomination.
16. Les fonds nécessaires au comité militaire et administratif, au quartier général du commandement de la région militaire et à l'Armée populaire de libération à son entrée au Tibet seront fournis par le gouvernement populaire central. Le gouvernement local du Tibet prêtera assistance à l'Armée populaire de libération pour l'achat et le transport des céréales et d'autres produits de consommation courante ainsi que du fourrage.
17. Cet accord entrera immédiatement en vigueur dès apposition des signatures et cachets.
Représentants plénipotentiaires du gouvernement populaire central :
Représentants en chef :
Li Weihan (signature et cachet)
Représentants :
Zhang Jingwu (signature et cachet)
Zhang Guohua (signature et cachet)
Sun Zhiyuan (signature et cachet)
Représentants plénipotentiaires du gouvernement local du Tibet :
Représentants en chef :
Ngapoi Ngawang Jigmei (signature et cachet)
Représentants :
Kaimo Suoanwangdui (signature et cachet)
Tudandanda (signature et cachet)
Tudengliement (signature et cachet)
Sangpo Dengzengdunzhu (signature et cachet)
Fait à Beijing, le 23 mai 1951
|