中文 English Deutsch 日本語 BR America Chinafrique
Suivez-nous sur
  • descriptiondescription
Accueil Chine Monde Economie Culture Environnement Documents
Accueil >> MOTS CLES pour comprendre LA CHINE

La réforme et l'ouverture - V. Echanges avec l'extérieur

  ·  2019-01-11  ·   Source: Beijing Information
Mots-clés: réforme et ouverture; diplomatie; Chine

1. La stratégie d’ouverture associant l’ « introduction de l’extérieur » et la « sortie du pays » 

En décembre 1997, lors de sa rencontre avec les participants à la Conférence nationale sur les capitaux étrangers, Jiang Zemin a déclaré : « L’“introduction de l’extérieur” et la “sortie du pays” constituent deux aspects étroitement liés, mutuellement bénéfiques et indispensables de notre politique fondamentale d’ouverture sur l’extérieur. Nous devons non seulement encourager les entreprises étrangères à investir et s’installer en Chine, mais aussi aider et organiser nos entreprises compétitives à sortir du pays, à investir et à s’installer à l’étranger, afin de mettre en valeur le marché et les ressources au niveau local. Nous devons élargir notre horizon pour découvrir tant les marchés européens et américains, que ceux des nombreux pays en développement. Tout en accroissant l’exportation des produits, nous devons étudier et organiser énergiquement la coopération économique et technique dans les pays étrangers. » En 2002, le rapport du XVIe Congrès du Parti a exigé d’associer l’ « introduction de l’extérieur » et la « sortie du pays » pour porter à un niveau plus élevé l’ouverture sur l’extérieur. Par rapport à l’ « introduction de l’extérieur » soulignée dès le début de la réforme et de l’ouverture, la « sortie du pays » constitue une mesure stratégique définie pour la nouvelle période d’ouverture. Depuis le XVIIIe Congrès du Parti, Xi Jinping a souligné à maintes reprises l’association de l’ « introduction de l’extérieur » et de la « sortie du pays ». Il a proposé la construction d’une communauté de destin pour l’humanité, la construction des Nouvelles Routes de la soie et d’autres solutions chinoises, incarnant la sagesse chinoise et élevant davantage le niveau d’ouverture de la Chine. 

  

1引进来走出去相结合的开放战略 

199712月,江泽民在会见全国外资工作会议代表时指出,引进来走出去,是我们对外开放基本国策两个紧密联系、相互促进的方面,缺一不可;不仅要积极吸引外国企业到中国投资办厂,也要积极引导和组织国内有实力的企业走出去,到国外去投资办厂,利用当地的市场和资源;视野要放开一些,既要看到欧美市场,也要看到广大发展中国家的市场;在努力扩大商品出口的同时,必须下大气力研究和部署如何走出去搞经济技术合作。2002年党的十六大报告明确提出,坚持引进来走出去相结合,全面提高对外开放水平。与改革开放初期更多强调引进来相比,实施走出去战略则是对外开放新阶段的重大举措。党的十八大以来,习近平也多次强调要坚持引进来走出去相结合,提出了构建人类命运共同体、一带一路倡议等中国智慧和中国方案,不断将中国的对外开放提升到新的水平。  

<12345>

Suivez Beijing Information sur Facebook pour rejoindre la conversation.

Imprimer

Les sites touristiques les plus aimés en Chine

Top10.jpg
Le top 10 de nos circuits en Chine
cv-2.jpg
La Chine de vos rêves
cv-1.jpg
Essentiel de la Chine
cv-aa-1.jpg
Découvrir l'histoire de la Chine en 14 jours
Liens:
Xinhuanet CGTNfr China Tibet Online Le Quotidien du Peuple Radio Chine Internationale
Ambassade de Chine en France Ambassade de France en Chine Faguowenhua French.china.org.cn
La Chine au Présent La Chine Pictorial Traduction en ligne

24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine


京ICP备08005356号-3 京公网安备110102005860