|
Dong Qiang, président du jury du Prix Fu Lei |
Le 18 août, un salon destiné à présenter les ouvrages finalistes au Prix Fu Lei 2012 s'est tenu à la librairie Belencre à Deshengmen, siège des Instituts Confucius, à Beijing. Présidé par Dong Qiang, président du jury, professeur et directeur de thèses au département de français à la faculté des langues étrangères de l'Université de Beijing, le salon a attiré de nombreux spécialistes de la traduction et de l'édition, et des amateurs de la langue française. Après une petite introduction sur le Prix Fu Lei, un des plus prestigieux prix de traduction en Chine, M. Dong a commenté un par un les dix livres finalistes.
Financé par l'Ambassade de France en Chine, le Prix Fu Lei, créé en 2009, vise à encourager et récompenser les meilleurs ouvrages traduits du français et publiés en Chine. Chaque année, un titre de littérature et un titre de sciences humaines et sociales sont couronnés par un jury composé de 12 membres à la fois francophones et sinophones (moitié Français et moitié Chinois).
Les dix ouvrages finalistes :
Catégorie Fictions
Les œuvres choisies de Camus (3 tomes), Albert Camus
Dimanche, Irène Nemirovsky
L'Œuvre au Noir, Marguerite Yourcenar
Un roman français, Frédéric Beigbeder
L'Africain, JM-G Le Clézio
Catégorie Sciences Humaines et Sociales
Le Deuxième sexe (2 tomes), Simone de Beauvoir
La Ville radieuse, Le Corbusier
Dictionnaire des sciences économiques, Claude Jessua, Christian Labrousse, Daniel Vitry et Damien Gaumont
Un chemin de fer au Yunnan : L'aventure d'une famille française en Chine, Pierre
Marbotte
L'Histoire des idées politiques de l'Antiquité au Moyen-âge (3 tomes), Philippe Némo
Beijing Information |