6ème session du Concours d'Interprétariat à Beijing |
La 6ème session du Concours d'Interprétariat a eu lieu le 26 octobre à Beijing. Cet événement a pour objectif d'offrir une plate-forme pour les jeunes talents chinois spécialisés dans langue étrangère. Jetons un coup d'œil sur la performance des participants.
Organisé par et dans les locaux de l'Université des Études internationales de Beijing, et en partenariat avec l'Association de Traduction de Chine, le Concours d'Interprétariat a réuni plus de 80 participants venant de 41 universités chinoises. Les candidats doivent passer un test d'interprétariat consécutif et un test d'interprétariat simultané, en chinois, en français, en japonais, en russe ou en coréen, selon la spécialité du participant.
Les candidats doivent interpréter des enregistrements divisés en 3 parties dans un temps limité et sans consulter le dictionnaire. Les contenus des enregistrements sont très variés, et les participants ne connaissaient pas le thème avant de faire l'interprétation. Les membres de jury sont des spécialistes de différents domaines. Parmi eux, on trouve des journalistes de l'Agence de presse Chine nouvelle, des membres du ministère chinois des Affaires étrangères, des représentants de multinationales, etc. Après la finale, certains participants ont partagé avec nous leur expérience. Gong Ming Participante "À vrai dire, je ne suis pas très contente de ma performance. J'étais assez stressée lors de la finale, je ne sais pas pourquoi. Je n'ai pas très bien compris de quoi l'enregistrement parlait. Je pense que j'ai besoin de plus d'exercices." Liu Hao Participant "Je suis assez fier de ma performance, même si je n'ai pas pu monter en finale. À mon sens, les thèmes ont été très bien choisis. Ils couvrent différents sujets dont tout le monde en parle et c'est vraiment intéressant."
Source: CCTV.com |