Modifier la taille du texte

Modifier la taille du texte

Imprimer cet article

Commenter cet article

BEIJING INFORMATION
CULTURE Vidéos ÉDUCATION ET SCIENCES Panorama du Tibet VOYAGE E-MAIL
CULTURE
Publié le 07/04/2011
Carmen arrive à Beijing

Du 9 au 16 avril, les spectateurs auront la chance d'admirer l'opéra Carmen à Beijing. Ce spectacle organisé par le Grand Théâtre national de Chine, dans le cadre de la fête de l'Opéra 2011, est interprété par des artistes étrangers et chinois, dont Viktoria Vizin, Brandon Jovanovich, Jossie Pérez, Michael Todd Simpson, Wei Song et Yan Chenye.

China.org.cn a interviewé, durant une répétition qui a eu lieu samedi dernier, le metteur en scène de l'opéra, l'Américain Duncan Macfarland.

Le metteur en scène de l'opéra, Duncan Macfarland.

Chine.org.cn : Carmen est une œuvre sur la passion amoureuse. Les Chinois ont peu l'habitude d'exprimer ouvertement leurs sentiments. Comment allez-vous persuader les spectateurs chinois d'aller voir cet opéra ?

Duncan Macfarland : Je pense que la passion existe partout dans le monde, sous différentes formes. L'un des mots clés de cette œuvre est la passion. Il s'agit d'une histoire d'amour simple, d'un amour inconditionnel. Nous connaissons tous à un moment de notre vie l'amour et la peine qui l'accompagne.

Nous sommes passionnés par différentes choses, par exemple par la cuisine ou par les voyages. Je suis convaincu que les Chinois sont un peuple passionnant et que Carmen peut les toucher.
Viktoria Vizin (Carmen)

Chine.org.cn : L'opéra est chanté en français. La plupart des spectateurs chinois ne comprennent pas cette langue. Comment faire en sorte qu'ils apprécient pleinement cet opéra ?

Duncan Macfarland : Nous proposerons bien entendu des sous-titres en anglais et en chinois. Mais je pense que la langue ne constituera pas une barrière. Le film « Tigre et dragon » a été un grand succès en Occident, bien que la plupart des spectateurs ne comprennent pas le chinois. Nous, les êtres humains, avons beaucoup en commun. Il n'est pas si difficile de se comprendre.

Chine.org.cn : Quelle est votre impression sur les artistes chinois ?

Duncan Macfarland : C'est la deuxième fois que je travaille avec des artistes chinois. Je pense qu'ils ont fait de grands progrès. Cette année, ils sont plus à l'aise dans l'interprétation des rôles. Selon moi, avec moins de contraintes, les artistes chinois pourront certainement réussir davantage sur le marché international.

Brandon Jovanovich (Don José)

Chine.org.cn : La réalisation a-t-elle été difficile ?

Duncan Macfarland : Durant la réalisation de Carmen, j'ai rencontré toutes sortes de difficultés. Très souvent, j'ai été obligé de faire face à des tas de détails. Mais je savais que je devais rester positif et traiter ces difficultés comme des défis.

Information relative :

Carmen est un opéra-comique en quatre actes de Georges Bizet, inspiré de la nouvelle de Prosper Mérimée. Interprété pour la première fois le 3 mars 1875 à l'opéra-comique de Paris, il fait partie des opéras français les plus joués au monde.

En 2010, l'opéra Carmen a été mis en scène par Francesca Zambello.

 

Source : french.china.org.cn



Beijing Information
24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine
Edition française: Tél: 68996274 Fax: 68326628