Modifier la taille du texte

Modifier la taille du texte

Imprimer cet article

Commenter cet article

BEIJING INFORMATION
CULTURE Vidéos ÉDUCATION ET SCIENCES Panorama du Tibet VOYAGE E-MAIL
À LA UNE
Publié le 21/04/2014
L’engouement des Chinois pour les séries sud-coréennes

Cui Xiaoqin

 
Toi qui venais de l'espace

Le 27 février, Su Guiqiang, directeur d'une entreprise de cosmétiques de Xiamen, recevait une demande des plus originales : ses 52 employés demandaient une demi-journée de congé pour regarder la fin du feuilleton sud-coréen Toi qui venais de l'espace (You who came from the stars en anglais) diffusé dans la nuit à deux heures du matin. Surpris, le directeur s'est renseigné sur internet, a regardé quelques épisodes avant d'octroyer le précieux congé !

Le jour de la Saint-Valentin, à Hangzhou – dans l'est de la Chine – une chaîne de restaurants japonais a lancé une formule « bière et poulet frit » pour l'occasion : bien lui en a pris, car plus d'un millier de repas ont été servis. Tout cela grâce à une phrase du feuilleton Toi, qui venais de l'espace dans lequel l'héroïne confie qu'elle aime boire de la bière et manger du poulet quand il neige. Le feuilleton aura dans une certaine mesure sauvé un marché chinois du poulet pris dans la tourmente de la grippe aviaire.

La Chine surfe sur la vague sud-coréenne

Lors du gala du Nouvel An chinois 2014, l'acteur sud-coréen Lee Min-ho a conquis le public en chantant une chanson chinoise. La scène du gala voit normalement défiler de nombreuses stars chinoises. La présence de Lee Min-ho ne s'explique que par la popularité d'un feuilleton sud-coréen dans lequel il a joué auprès des téléspectateurs chinois. La vague sud-coréen déferle de nouveau sur la Chine.

La notion de « vague sud-coréenne » est apparue en Chine dans les années 90 et depuis 20 ans, elle semble prendre de l'ampleur.  

Cheng Ying, employée d'une entreprise nationale, est passionnée par la culture sud-coréenne. Elle explique son engouement à Beijing Information : « Regarder la télévision permet de se détendre. Dans une société moderne sujette à la pression du travail ou de la vie quotidienne, les gens privilégient de plus en plus les histoires légères et originales. Les feuilletons sud-coréens répondent au goût des jeunes Chinois. Il est donc normal que les téléspectateurs chinois les apprécient. »

Les séries chinoises s'exportent mal

Les séries de télévision sont devenues un vecteur important de la culture dans un contexte de mondialisation. Malgré la quantité de sa production, la Chine n'a pas encore réussi à exporter ses séries comme elle le souhaiterait.

Le montant total alloué à la production de séries télévisées chinoises est le plus important au monde. Selon des statistiques de l'Administration d'Etat de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision (AERCT), la production totale de séries a atteint à ce jour 11 469 épisodes, et ce malgré la baisse enregistrée en 2009, seule année ayant connu un ralentissement au 21ème siècle.

Du point de vue de l'exportation de programmes de télévision, les feuilletons constituent la plus grosse part, occupant la seconde place juste après les dessins animés. En 2009, les dessins animés représentaient 51,9 % des exportations totales de programmes de télévision, alors que les feuilletons en représentaient 34 % et les documentaires télévisés seulement 14,2 %.

Le produit des ventes de séries télévisées est faible par rapport aux chiffres européens, japonais et sud-coréens. Au cours de ces dernières années, les ventes de feuilletons chinois à l'étranger ont diminué de manière significative : leur volume ne représentait qu'environ 5 %, du total et par rapport aux séries américaines, japonaises et sud-coréennes, le prix de vente des séries chinoises est relativement bon marché. Les feuilletons chinois sont principalement exportés en Asie du Sud-est où les ventes représentent les 2/3 du total.

Le faible engouement pour les séries chinoises

Diverses raisons peuvent expliquer le chiffre morose des exportations de séries chinoises. Premièrement, par rapport aux séries américaines et sud-coréennes, les feuilletons chinois n'ont pas de caractéristiques propres. Les feuilletons sud-coréens qui sont populaires à l'étranger se basent souvent sur des histoires d'amour simples ou des bagatelles légères mais familières aux téléspectateurs du monde entier.

Deuxièmement, l'idée de base de ces séries sud-coréennes est de montrer les traditions culturelles nationales de la République de Corée et de mettre en avant beauté de la vie. Comme l'explique Cheng Ying à Beijing Information: « J'aime bien regarder la télévision et j'ai vu presque tous les feuilletons sud-coréens diffusés en Chine. Pour les séries chinoises, j'adore les histoires à caractère historique. D'après moi, si nos séries ne sont pas populaires auprès des téléspectateurs étrangers, c'est notamment parce que nous ne faisons pas attention à la transmission de notre patrimoine culturel. Il faut savoir que les séries sont porteuses de l'esprit national. Dans nos séries qui racontent des histoires à caractère historique, il y a une idée forte de servilité et ce n'est pas très bon pour la pénétration culturelle.»

« Le public étranger adore les séries historiques chinoises, mais il connaît peu la Chine d'aujourd'hui ; donc, je pense qu'il faut ajouter plus d'éléments modernes chinois dans les séries que nous exportons », conclut Cheng Ying.

 

Beijing Information



Beijing Information
24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine
Edition française: Tél: 68996274 Fax: 68326628