Rpport présenté par Hu Jintao au 18e Congrès du PCC (texte intégral) |
XII. Améliorer intégralement le niveau scientifique de l'édification du Parti Notre Parti assume les tâches ardues d'unir autour de lui le peuple chinois et de le conduire à parachever la construction in extenso de la société de moyenne aisance, à faire progresser la modernisation socialiste et à réaliser le grand renouveau de la nation chinoise. Tant que le Parti reste ferme et solide, et qu'il maintient ses liens de chair et de sang avec la population, notre État demeurera prospère et stable, notre peuple sera assuré de vivre dans le bonheur et l'aisance. Le développement de la situation, le progrès de notre cause et l'attente de notre peuple exigent de nous tous que nous fassions progresser de façon générale l'édification du Parti avec un esprit à la fois innovateur et réformateur, et que nous améliorions globalement le niveau scientifique de ce grand projet. Tous les communistes chinois sont tenus de garder présent à l'esprit que notre Parti ne peut demeurer invincible que lorsqu'il prend racine au sein du peuple et œuvre pour le bien-être de celui-ci, et qu'il ne peut se tenir à la pointe de notre temps qu'en faisant preuve de vigilance même en temps de paix et en ayant le courage d'aller toujours de l'avant. Dans la nouvelle conjoncture qui est la nôtre, notre Parti fait face aux épreuves à la fois de l'exercice du pouvoir, de l'expérimentation de réforme et d'ouverture sur l'extérieur, de l'économie de marché et des aléas de l'environnement extérieur. Étant donné la complexité, la rudesse et la longue durée de ces épreuves, tous les membres du Parti se voient constamment exposés au danger de relâcher la vigilance, d'accuser l'insuffisance de compétence, de se couper des masses populaires, et de se laisser aller à la passivité ou à la corruption. Pour consolider son statut de parti au pouvoir et bien remplir la mission d'exercice du pouvoir qui lui est confiée, notre Parti doit impérativement résoudre au mieux les questions d'importance majeure que sont l'amélioration sans discontinuer de son niveau de direction et d'exercice du pouvoir, et l'augmentation de sa capacité de résistance face à la corruption, à la dégénérescence et aux situations dangereuses. Dans cette optique, tous les membres du Parti sont tenus de se rendre compte de l'urgence de la situation et de renforcer leurs sens des responsabilités. Ils doivent, en prenant pour fil conducteur l'augmentation de l'aptitude du Parti à exercer le pouvoir et le maintien de son caractère avancé et de la pureté de son corps, continuer à émanciper la pensée, à se lancer dans la réforme et l'innovation tout en veillant à faire en sorte que le Parti contrôle étroitement le comportement de ses membres et fasse régner une stricte discipline dans ses rangs. Bref, notre Parti doit renforcer globalement sa propre édification sur les plans idéologique, organisationnel et institutionnel, améliorer son style de travail et son aptitude à résister à la corruption, et accroître sa capacité de purification, de perfectionnement et de rénovation par soi-même, de manière à se transformer en un parti marxiste au pouvoir attaché à l'étude, au service public et à l'innovation, et à faire en sorte que le Parti demeure pour toujours le ferme noyau dirigeant de la cause du socialisme à la chinoise. 1) Affermir les idéaux et les convictions et ne jamais relâcher nos efforts pour la réalisation des aspirations spirituelles du communiste. La foi dans le marxisme et la conviction dans l'issue victorieuse du socialisme et du communisme constituent l'âme politique des communistes et un ressort spirituel permettant à ceux-ci de sortir vainqueurs des épreuves de tout genre. C'est pourquoi il importe pour notre Parti de s'attacher à sa propre formation idéologique et théorique. Concrètement, il lui faut étudier le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong et le système théorique du socialisme à la chinoise ; il lui faut aussi étudier et appliquer en profondeur le concept de développement scientifique, faire progresser l'entreprise destinée à mettre en place des organisations du Parti attachées à l'étude, et conduire les cadres et membres du Parti à affermir leur détermination d'œuvrer à la réalisation de l'idéal commun qu'est le socialisme à la chinoise. Parallèlement, nous devons, en prenant pour axe l'éducation dans l'esprit de Parti, nous consacrer à l'étude de l'histoire du Parti, de manière à mieux appréhender les expériences et leçons dont son Comité central a tiré le bilan dans ses deux résolutions sur quelques problèmes historiques du Parti, à faire valoir les remarquables tradition et style de travail du Parti, à inciter les cadres et membres du Parti à adopter une juste conception du monde, du pouvoir et de la carrière, à affermir leur position politique et à distinguer le vrai du faux devant les questions politiques majeures. Par ailleurs, nous devons mener à bien l'éducation fondamentale sur le thème de la morale civique. Il s'agit concrètement de conduire les cadres et membres du Parti à donner l'exemple dans la mise en pratique du concept socialiste de l'honneur et du déshonneur, dans le respect de l'esprit de Parti et dans leur conduite de tous les jours, à devenir des modèles de respect de la morale socialiste, des parangons de loyauté et des défenseurs de l'équité et de la justice et, enfin, à faire montre de la force de leur noble caractère par des actions réelles. 2) Continuer à tout faire pour le bien de l'homme et à exercer le pouvoir au bénéfice du peuple, et veiller constamment à maintenir des liens de chair et de sang avec les masses populaires. Ayant pour objectif fondamental de servir le peuple, notre Parti considère le fait de placer l'homme au centre de ses préoccupations et d'exercer le pouvoir au bénéfice du peuple comme la norme suprême de toutes ses activités dans l'exercice du pouvoir. Nous devrons accorder à tout moment la priorité aux intérêts du peuple, veiller constamment à rester solidaires avec lui, à partager ses aspirations et son sort, et être toujours conscients que le peuple reste la force motrice de l'histoire. Nous devrons, en fonction de l'exigence de préserver le caractère avancé du Parti et la pureté de son corps, mener en profondeur dans ses rangs une campagne d'éducation et de pratique de la ligne de masse du Parti ayant pour essence la mise en valeur de l'esprit pragmatique et de l'intégrité au profit du peuple, nous efforcer de résoudre les problèmes qui font l'objet des plus vives critiques de la part de la population, et améliorer notre aptitude à mener à bien notre action parmi les masses dans la nouvelle conjoncture. Nous perfectionnerons les réglementations incitant les cadres et membres du Parti à nouer des contacts directs avec la population. Nous continuerons à consulter la population sur la conduite des affaires publiques, à nous enquérir de ses besoins et à trouver des idées parmi elle. En un mot, nous ferons tout notre possible pour puiser dans sa grandiose pratique nos sagesse et force. Nous continuerons à favoriser par des actions concrètes l'enrichissement de la population, à œuvrer au redressement du pays grâce à un travail solide, à faire preuve d'esprit d'entreprise et de sens des responsabilités et à accomplir des tâches utiles au peuple et propres à satisfaire ses souhaits. Nous continuerons à travailler d'arrache-pied et à persévérer dans la diligence et la sobriété. Nous sommes déterminés à améliorer l'efficacité des réunions et le style des écrits. Nous adopterons des mesures énergiques pour combattre les mauvais penchants tels que la médiocrité, la paresse, le laisser-aller et le goût de luxe, et prendrons la ferme détermination de surmonter le formalisme et le bureaucratisme. Nous nous appliquerons, grâce au perfectionnement de la manière d'agir du Parti, à gagner davantage le soutien de ses membres et de la population tout entière, et à entraîner ainsi l'amélioration du style de travail des pouvoirs publics et des mœurs sociales. Nous encouragerons les organisations populaires comme le syndicat, la Ligue de la jeunesse communiste et la Fédération des femmes à jouer pleinement leur rôle de trait d'union entre le Parti et les masses populaires, à mieux se faire les interprètes des revendications de ces dernières, et à prendre l'initiative dans la défense de leurs droits et intérêts légitimes. 3) Développer énergiquement la démocratie au sein du Parti afin d'accroître la vitalité créatrice de celui-ci. La démocratie dans ses rangs, c'est la vie même du Parti. Nous devrons persister dans le centralisme démocratique, perfectionner le système démocratique au sein du Parti et contribuer à l'amélioration de la démocratie populaire grâce à la mise en place d'une véritable démocratie dans ses rangs. Nous prendrons les mesures nécessaires pour assurer le statut primordial attribué aux membres du Parti dans leurs organisations et améliorer le système permettant de garantir leurs droits démocratiques. Nous encouragerons la pratique des critiques et des autocritiques dans nos rangs et y créerons une atmosphère politique favorable à la délibération et à l'aménagement d'une excellente camaraderie basée sur l'égalité, et un cadre institutionnel propice à l'exercice des droits démocratiques en matière de contrôle. Nous garantirons aux membres du Parti l'exercice de leurs droits démocratiques à l'information, de participation, d'élection et de surveillance. Nous perfectionnerons le système des congrès du Parti en veillant particulièrement à augmenter la proportion des représentants issus des ouvriers et des paysans, et à nous assurer que les délégués aux congrès sont élus pour une durée déterminée. Des essais seront menés pour institutionnaliser la tenue annuelle de la conférence des délégués du Parti à l'échelon des cantons et des bourgs, et sera poursuivie en profondeur l'expérience pilote relative à la tenue régulière de conférences des représentants du Parti entre deux congrès au niveau des districts (ou circonscriptions administratives du même échelon). Sera appliqué le système de déposition de motion par les délégués lors de la tenue des congrès du Parti. Nous perfectionnerons le système d'élection dans le Parti en normalisant le mode sélectif tant dans l'élection que dans la présentation de candidats, de manière à former une procédure et un environnement permettant de mieux traduire la volonté des électeurs. Nous intensifierons le rôle essentiel de la session plénière du comité du Parti dans le contrôle et les prises de décisions, améliorerons la règle des délibérations et la procédure des prises de décisions au sein des comités permanents, et perfectionnerons le système de vote à bulletins lorsqu'il s'agit de décisions à prendre par les comités locaux du Parti concernant les problèmes majeurs et la nomination de dirigeants importants. Par ailleurs, des mesures seront prises pour élargir la démocratie à la base au sein du Parti, améliorer le système permettant aux membres du Parti d'évaluer régulièrement le travail des équipes dirigeantes de leurs organisations aux échelons de base, promouvoir la pratique visant à permettre aux simples membres du Parti d'assister à des réunions de leur comité de base, ainsi qu'aux délégués aux congrès du Parti d'assister à des réunions de leur comité de l'échelon correspondant. Enfin, concernant la vie interne du Parti, le respect des principes et la transparence des activités seront renforcés. 4) Approfondir la réforme du système d'administration des cadres et des personnels, afin de former un contingent de cadres hautement qualifiés pour l'exercice du pouvoir. Pour maintenir et développer le socialisme à la chinoise, il est d'une importance particulière de former un contingent de cadres chargés de la conduite des affaires publiques qui soient entreprenants, performants, politiquement sûrs, et possédant de bonnes méthodes de travail. Pour ce faire, nous nous attacherons au principe selon lequel il revient au Parti de gérer les cadres, et continuerons à nous conformer aux exigences selon lesquelles les cadres doivent être sélectionnés grâce à leurs mérites parmi des éléments venus de tous les horizons et doués d'une haute moralité et de compétences professionnelles -la priorité étant accordée à la première. Par ailleurs, nous n'oublierons pas de tenir compte des résultats qu'ils ont accomplis dans leur travail et de leur prestige auprès du public. Par l'approfondissement de la réforme de l'administration des cadres et des personnels, nous viserons à favoriser l'émergence d'éléments d'élite dans tous les secteurs et à permettre à nos cadres de faire valoir pleinement leurs compétences. En appliquant de façon générale et exacte les principes de démocratie, de transparence, de concurrence et de choix selon le mérite, nous veillerons à doter la gestion des cadres d'une démocratie plus large et d'une meilleure qualité et à perfectionner le mode de concurrence dans la sélection des cadres. Nous ferons en sorte que la crédibilité dans la sélection et l'affectation des personnels soit renforcée, que les honnêtes gens ne se trouvent pas dans une situation désavantageuse face à la concurrence, et que les arrivistes n'en tirent pas parti. Nous perfectionnerons le mécanisme d'évaluation de cadres et inciterons ainsi les cadres dirigeants à adopter une idée plus équilibrée sur leurs performances politiques. Nous perfectionnerons aussi le système d'administration des cadres tout en veillant à les contrôler avec une plus grande rigueur, à renforcer la sélection et la formation des premiers responsables des équipes de direction du Parti et du gouvernement et des cadres désignés aux postes clés. Nous améliorerons le système des fonctionnaires. Nous optimiserons la constitution des équipes dirigeantes et du corps des cadres tout en veillant à former et sélectionner des personnes travaillant aux échelons de base et aux premières lignes pour les nommer à des postes plus importants, et à élargir l'accès aux fonctions du Parti et du gouvernement pour les talents de tous les milieux. En même temps, nous ferons progresser la réforme de l'administration des personnels dans les entreprises d'État et les établissements d'intérêt public, renforcerons l'éducation et la formation des cadres en vue d'une amélioration de leurs qualité et compétence. Par ailleurs, nous accorderons une plus grande importance à la sélection et à la formation de cadres parmi les femmes, les éléments issus d'ethnies minoritaires et les jeunes de talent, encouragerons ces derniers à s'aguerrir dans les échelons de base et les régions démunies, et mènerons à bien l'ensemble du travail lié aux cadres retraités. 5) Maintenir le principe selon lequel il revient au Parti de gérer les talents et rassembler les talents de tous les milieux pour les engager dans la cause du Parti et de l'État. Créer plus de conditions favorables pour rallier le plus grand nombre possible de compétences à nos rangs est un enjeu fondamental permettant de garantir le développement de la cause à laquelle œuvrent notre Parti et notre population. De ce fait, nous devrons, sur la base du respect du travail, du savoir, des talents et de la créativité, établir sans délai un plan stratégique donnant la priorité au développement des talents, de manière à constituer un vaste contingent de compétences hautement qualifiées, et à contribuer à la transformation de notre pays, connu actuellement pour le grand nombre de talents qu'il recèle, en un État marqué par les mérites éclatants accomplis par ceux-ci. Nous promouvrons la formation des équipes compétentes dans tous les secteurs, mettrons en œuvre les projets prioritaires de formation de compétences, renforcerons notre soutien à la formation des cerveaux créateurs et novateurs, attacherons de l'importance à la formation des talents opérationnels tout en les incitant à aller aux premiers rangs des recherches scientifiques et de la production. Nous ferons tout notre possible pour mieux exploiter et utiliser les compétences existant à l'intérieur comme à l'extérieur du pays, et nous prendrons les mesures nécessaires pour faciliter l'introduction d'hommes qualifiés parmi nos ressortissants et la mise en valeur de leur talent. Nous accélérerons la réforme du système et des mécanismes de développement des talents, promouvrons l'innovation des politiques dans ce domaine et établirons un système national d'attribution de titres d'honneur. Tout cela a pour objectif de créer un cadre institutionnel encourageant l'émergence de talents doués d'une forte compétitivité internationale et favorisant l'exaltation de leur créativité, et d'aménager une situation dynamique permettant à chacun de se rendre utile et de donner toute sa mesure. 6) Innover dans l'édification du Parti aux échelons de base afin de raffermir le fondement organisationnel de son exercice du pouvoir. Comme autant de bastions, les cellules du Parti servent à unir les masses et à les diriger dans l'application des théories, ligne, principes et politiques du Parti, ainsi que dans l'accomplissement des tâches attribuées par ce dernier. C'est la raison pour laquelle nous devrons appliquer effectivement le système de responsabilité dans l'édification du Parti et renforcer la construction de ses organisations dans les régions rurales, les quartiers des villes, les unités économiques non publiques et les organisations sociales. Par ce renforcement global de l'édification du Parti à la base, nous viserons à étendre la couverture de ses activités et organisations, à faire jouer pleinement à celles-ci leur rôle dans la stimulation du développement, l'offre de services au peuple, le rassemblement des volontés et l'aménagement d'un contexte harmonieux, et à entraîner l'édification des autres organisations au même échelon. Toujours dans le cadre de la construction des organisations de base du Parti dans les villes et en régions rurales, nous veillerons à optimiser l'intégration des ressources affectées à cet effet, à intensifier la formation de leurs équipes dirigeantes et à créer un système de garantie de fonds dont ces mêmes organisations ont besoin pour assurer leurs activités régulières. Nous intensifierons la construction des organisations de base du Parti orientées vers le service public ; autrement dit, celles-ci auront pour tâches principales de servir et mobiliser les masses. Par ailleurs, en donnant la priorité au raffermissement de l'esprit de Parti de nos membres et au développement de leur compétence, nous nous attacherons au renforcement de leur éducation et de leur gestion, à la mise en place d'un mécanisme permanent les incitant à se faire distinguer à leur poste par mérite et à jouer leur rôle d'avant-garde et de modèle. Nous devrons gérer plus strictement les activités organisationnelles au sein du Parti et perfectionner les systèmes réglementant entre autres l'évaluation régulière de l'esprit de Parti chez ses membres et la délibération démocratique. Nous améliorerons l'éducation et la gestion des membres flottants du Parti et veillerons à leur rendre un meilleur service. Nous nous attacherons à élever la qualité des nouveaux membres du Parti, et à recruter de jeunes éléments parmi les ouvriers, les paysans et les intellectuels. Nous perfectionnerons le système réglementant l'admission et l'exclusion de membres du Parti, et optimiserons ainsi la composition de son corps. 7) Résister résolument à la corruption pour préserver l'intégrité, qualité propre aux communistes. Notre Parti affiche depuis toujours une ferme persévérance dans la lutte anticorruption et la préservation de l'intégrité, qui font partie des questions politiques d'importance majeure auxquelles les masses populaires prêtent une haute attention. À défaut d'un règlement correct de cette question, le Parti risquerait d'essuyer un coup fatal, voire d'aller vers sa propre perte avec l'État qu'il dirige. C'est la raison pour laquelle nous devrons faire des efforts inlassables pour préserver l'intégrité et être constamment vigilants vis-à-vis de toute forme de corruption et de dégénérescence. Nous persisterons dans la voie de lutte anticorruption à la chinoise, continuerons d'appliquer le principe recommandant de remédier tant à la cause qu'aux symptômes du mal pour parvenir à la résolution globale du problème, et de recourir simultanément au châtiment et à la prévention en privilégiant cette dernière. Nous ferons progresser la mise en place dans tous les domaines d'un système de prévention et de sanction contre la corruption, de manière à maintenir la droiture de nos cadres, l'intégrité de notre gouvernement et l'honnêteté dans la conduite des affaires politiques. Nous renforcerons l'éducation en matière d'anticorruption parmi les cadres et le développement d'une culture préconisant l'administration intègre. Nos cadres dirigeants à tous les échelons, en particulier de ceux d'un rang élevé, sont obligés de respecter consciencieusement les disciplines d'intégrité, d'appliquer strictement le règlement selon lequel ils doivent faire un compte-rendu sur toute affaire importante les concernant ainsi que leur famille, et de rester sévères envers eux-mêmes en matière d'intégrité tout en renforçant l'éducation et les contraintes à l'égard des membres de leur famille, de leurs proches et de leurs assistants -il leur est absolument interdit de rechercher des prérogatives en abusant de leurs pouvoirs. Nous réglementerons avec rigueur l'exercice du pouvoir et intensifierons le contrôle sur les cadres dirigeants, surtout sur ceux qui occupent une place primordiale. Par ailleurs, nous approfondirons la réforme des secteurs prioritaires et des maillons clés, perfectionnerons la législation sur la lutte anticorruption, préviendrons et contrôlerons les risques susceptibles de compromettre l'intégrité, éviterons les conflits d'intérêts, préviendrons et sanctionnerons les cas de corruption de manière plus scientifique et plus efficace. Nous renforcerons la coopération internationale contre la corruption. Le système de responsabilité en matière d'intégrité et de style de travail du Parti sera appliqué de façon rigoureuse. Nous parachèverons notre régime de contrôle de la discipline, améliorerons la gestion centralisée des institutions compétentes accréditées en province, et renforcerons le rôle de supervision joué par les tournées d'inspection. Nous devrons conduire la lutte anticorruption toujours d'une main de fer, châtier rigoureusement les délits graves et résoudre avec plus de rigueur les cas de corruption qui suscitent de fortes réactions parmi les masses populaires. Tous ceux qui transgressent les disciplines du Parti et qui violent la loi, quels que soient l'importance de leur pouvoir, leur rang dans la hiérarchie et quels qu'ils soient, doivent être sanctionnés avec sévérité et sans exception. 8) Resserrer les boulons au sein du Parti et préserver consciencieusement le centralisme et l'unité du Parti. Le centralisme et l'unité constituent la source de la force du Parti et la garantie fondamentale du développement économique et social, de la solidarité interethnique, du progrès en commun et de la stabilité permanente du pays. C'est pourquoi, plus la situation à laquelle le Parti fait face est complexe et plus la tâche qu'il assume est dure, plus il a besoin de renforcer la discipline dans ses rangs et de préserver son centralisme et son unité. Les organisations à tous les échelons du Parti, l'ensemble de ses membres et de ses cadres -surtout ses cadres dirigeants occupant des postes importants-, sont tenus de respecter consciencieusement les statuts du Parti et d'agir conformément à ses principes d'organisation et les règles régissant sa vie politique interne. Personne ne peut se placer au-dessus des organisations. Nous devrons défendre résolument l'autorité du Comité central, rester unanimes avec lui sur les plans idéologique et politique comme dans l'action concrète, appliquer sans faillir ses théories, sa ligne et ses principes politiques, et faire en sorte que toutes ses décisions et directives soient exécutées à la lettre. Nous ne tolérerons aucun subterfuge visant à contourner les principes et politiques définis par l'autorité centrale ni aucune infraction aux ordres et aux interdits. Nous renforcerons la surveillance et l'examen pour faire appliquer avec plus de rigueur les disciplines, surtout la discipline politique du Parti. Nous traiterons avec le plus grand sérieux tout acte de transgression de sa discipline, ce pour créer une ambiance où tous les membres du Parti soient égaux devant elle, où personne ne puisse la transgresser sans être sanctionné, et où aucune exception ne soit autorisée dans son application. Tout cela a pour but de former une force prodigieuse qui pousse tout le Parti à aller de l'avant vaillamment et d'un même pas vers l'avenir. |