Modifier la taille du texte

Modifier la taille du texte

Imprimer cet article

Commenter cet article

BEIJING INFORMATION
CULTURE Vidéos ÉDUCATION ET SCIENCES Panorama du Tibet VOYAGE E-MAIL
À LA UNE
Publié le 21/11/2012
Rpport présenté par Hu Jintao au 18e Congrès du PCC (texte intégral)

IX. Accélérer la modernisation de la défense nationale et des forces armées

Bâtir une défense nationale solide et une puissante armée qui correspondent à la position de la Chine sur le plan international et qui soient conformes aux intérêts liés à la sécurité et au développement de l'État constitue une tâche d'importance stratégique dans le contexte de notre œuvre de modernisation. Notre pays doit faire face à une combinaison de problèmes de sécurité en matière d'existence et de développement, et à un entrecroisement de menaces pour sa sécurité, qu'elles soient de type traditionnel ou non, ce qui exige de notre défense nationale et de nos forces armées qu'elles accomplissent un énorme progrès dans le domaine de la modernisation. Nous devrons, en nous guidant sur les besoins de la sûreté vitale de l'État, en coordonnant le développement de l'économie et de la défense nationale et en nous conformant au concept stratégique visant à réaliser en trois étapes la modernisation de celle-ci et de l'armée, tâcher de réaliser au plus tôt la double mission historique de la mécanisation et de l'informatisation. Concrètement, nous chercherons à accomplir pour l'essentiel la mécanisation et à enregistrer un développement vigoureux dans l'informatisation vers 2020.

La modernisation de la défense nationale et des forces armées devra être guidée par la pensée militaire de Mao Zedong, les conceptions de Deng Xiaoping en matière de développement de l'armée pour la nouvelle période, les idées de Jiang Zemin concernant l'édification de la défense nationale et de l'armée, ainsi que les autres idées élaborées par le Parti sur le même thème et adaptées à une nouvelle conjoncture. Pour que nos forces armées puissent répondre aux nouvelles exigences de la stratégie de développement du pays et de celle de sécurité de l'État et remplir toutes les missions historiques qui leur sont dévolues dans cette nouvelle étape du XXIe siècle, nous veillerons à appliquer les principes de la stratégie militaire de défense active conçue pour la nouvelle période historique. Dans cette optique, nous veillerons à faire en sorte que nos orientations stratégiques militaires s'adaptent à la marche du temps, tout en prêtant une attention particulière aux sécurités maritime, spatiale et cyberspatiale ; nous élaborerons de nouveaux plans stratégiques d'utilisation de nos forces militaires en temps de paix ; nous étendrons et intensifierons sans cesse les préparatifs de combat ; et nous élèverons la capacité de nos forces armées à diversifier leurs compétences en développant prioritairement leur faculté de gagner des guerres locales où l'informatique joue un rôle important.

Nous continuerons à renforcer globalement la modernisation et la conformité aux normes internationales de nos forces armées tout en mettant l'accent sur leur caractère révolutionnaire, en prenant pour thème central le développement scientifique de la défense nationale et de l'armée et en nous donnant comme fil conducteur l'accélération du changement du mode de formation de la force de combat. Il importera de maintenir avec détermination le contrôle absolu du Parti sur l'armée, de faire en sorte que celle-ci s'inspire toujours du système théorique du socialisme à la chinoise, de persévérer dans le développement des valeurs essentielles auxquelles les militaires révolutionnaires de notre époque doivent adhérer, et de promouvoir activement une culture militaire avancée, de manière à préserver pour toujours la nature, l'essence et le style de travail de l'armée populaire. Nous favoriserons l'accélération de l'informatisation en la considérant comme orientation immuable de la modernisation de nos forces armées. Afin de renforcer la capacité des systèmes de combat de nos troupes sur la base du système informatique, il nous faudra promouvoir le développement des armements de hautes et nouvelles technologies, accélérer la modernisation des services logistiques, former un grand nombre de militaires de type nouveau et hautement qualifiés, et intensifier les entraînements militaires en les adaptant à l'ère de l'informatique. Nous nous attacherons à gérer l'armée en vertu de la loi et avec la plus grande rigueur, et à réaliser des progrès dans sa mise en conformité avec les normes internationales.

En suivant de près le progrès accéléré de la nouvelle révolution militaire dans le monde, nous mènerons avec un zèle avisé la réforme de la défense nationale et de l'armée, et favoriserons ainsi l'approfondissement de la transformation militaire à la chinoise. Tout en continuant à faire valoir le rôle de guide joué par l'innovation et le développement de la théorie militaire, nous nous efforcerons d'améliorer notre capacité d'innovation dans le domaine des sciences, technologies et industries liées à la défense nationale, de poursuivre en profondeur la modernisation des formes d'organisation de l'armée, et de mettre en place un système des forces militaires modernes à la chinoise.

En suivant la voie d'un développement militaire à la chinoise qui tient compte des besoins civils et en veillant à réaliser une parfaite unité entre la prospérité de l'État et la puissance de l'armée, nous nous emploierons à parachever les programmes stratégiques, les institutions, les structures et les règlements en faveur d'un développement militaire tenant compte des besoins civils. Nous accélérerons la modernisation de la police armée. Nous veillerons à sensibiliser davantage le peuple entier à l'importance de la défense nationale, améliorerons les moyens de mobilisation dans ce domaine et les performances de nos forces de réserve, et contribuerons à la consolidation et au développement de l'unité de l'armée avec le gouvernement et la population.

Fidèle à une politique défensive dans le domaine de la défense nationale, la Chine renforce celle-ci dans le seul but de sauvegarder sa souveraineté, sa sécurité et son intégrité territoriale, et d'assurer la paix et le développement du pays. Étant toujours une force sûre pour la sauvegarde de la paix mondiale, l'armée chinoise continuera à développer la coopération avec les armées des autres pays, à renforcer la confiance militaire mutuelle et à jouer un rôle positif dans les domaines de la politique et de la sécurité internationales en prenant part aux affaires relatives aux sécurités régionale et internationale.

   page précédente   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   page suivante  



Beijing Information
24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine
Edition française: Tél: 68996274 Fax: 68326628