Modifier la taille du texte

Modifier la taille du texte

Imprimer cet article

Commenter cet article

BEIJING INFORMATION
CULTURE Vidéos ÉDUCATION ET SCIENCES Panorama du Tibet VOYAGE E-MAIL
À LA UNE
Publié le 19/10/2012
Cinq films adaptés des ouvrages de Mo Yan

Wang Wenjie

Le 11 octobre, l'écrivain chinois Mo Yan a déclaré qu'il était assez surpris d'avoir remporté le prix Nobel de littérature 2012 annoncé par le secrétaire permanent de l'Académie suédoise Peter Englund.

Mo Yan (莫言), dont le vrai nom est Guan Moye (管谟业), est né le 17 février 1955 dans le district de Gaomi, province du Shandong. Il commence sa carrière d'écrivain dans les années 1980. Il est auteur d'un grand nombre d'ouvrages excellents, mais seulement une petite partie d'entre eux est adaptée en film. Parmi les cinq films adaptés, le plus célèbre est absolument le Red Sorghum (红高粱, Le Sorgo rouge), un nom connu de tous les Chinois. 

Poster du film Sorgo rouge

Adapté du roman Le Clan du Sorgho et réalisé par Zhang Yimou, un des metteurs en scène chinois les plus connus, le Red Sorghum est le premier film chinois qui a suscité l'attention du public étranger et a obtenu plusieurs grands prix internationaux. « Le succès du Red Sorghum doit être attribué au roman de Mo Yan, qui est lui-même excellent », a dit Zhang. Dans une certaine mesure, le livre de Mo Yan a aidé Zhang Yimou à réussir, et vice versa.

Photo prise en 1987, lors du tournage du film Red Sorghum. De gauche à droit, Gong Li (actrice principale), Mo Yan, Jiang Wen (acteur principal), et Zhang Yimou

« Au début, j'ai craint que l'actrice Gong Li, qui était alors une étudiante candide, ne pourrait pas bien interpréter l'héroïne, une rose épineuse fraîche dans mon cœur. Cependant, le fait a prouvé que j'avais tort », a dit franchement Mo Yan. « Je suis très heureux de rencontrer un metteur en scène tel que Zhang Yimou. En effet, les films sont beaucoup plus influents que les romans. Hormis le monde littéraire, peu de personnes connaissaient ce roman après sa publication, mais à la suite du film, Red Sorghum est largement connu, et j'ai entendu souvent des gens chanter la chanson-thème du film dans la rue. »

 

Adapté du roman White Dog Swing (白狗秋千架), le film Nuan (暖) a obtenu le grand prix du 16e Festival international du film de Tokyo. Le réalisateur Huo Jianqi a changé la fin de l'histoire, ne faisant pas éclater les contradictions, ce qui satisfait au vœu de la plupart des spectateurs qui espèrent une vie plus belle. Au sujet de cette adaptation, Mo Yan a pris la même attitude que celle envers le film Red Sorghum. « A mon avis, un film adapté a peu de relations avec le roman d'origine », a-t-il dit.

 

Adapté du roman Le maître a de plus en plus d'humour (师傅越来越幽默), Happy Times est le premier film comédique dit de « film du Nouvel an chinois » de Zhang Yimou. Bien que le film ait suscité un vif intérêt avant la projection, son box-office a été insatisfaisant.

 

Réalisé par le metteur en scène taiwanais Li Youqiao, le film Cotton fleece est adapté du roman du même nom de Mo Yan.

 

Adapté d'un ouvrage de Mo Yan, Le film The sun has ears a obtenu l'Ours d'argent du 46e Festival du film de Berlin.

 

Beijing Information



Beijing Information
24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine
Edition française: Tél: 68996274 Fax: 68326628