Modifier la taille du texte

Modifier la taille du texte

Imprimer cet article

Commenter cet article

BEIJING INFORMATION
CULTURE Vidéos ÉDUCATION ET SCIENCES Panorama du Tibet VOYAGE E-MAIL
À LA UNE
Publié le 01/07/2011
Hu Jintao prononce un discours

Les cadres dirigeants à tous les échelons doivent avoir sans cesse à l' esprit que les pouvoirs dont nous disposons nous sont confiés par le peuple, et qu' ils ne peuvent être utilisés que dans l' intérêt de ce dernier. Ceux qui exercent des pouvoirs doivent donc servir le peuple, prendre leurs responsabilités envers celui-ci et se soumettre à son contrôle. Il est absolument interdit de transformer ces pouvoirs en des outils propres à procurer des intérêts particuliers à un individu ou à un petit groupe de personnes. Les cadres à tous les échelons doivent avoir le sens de la dignité personnelle, faire leur propre examen de conscience, maintenir toujours leur vigilance en éveil et se donner des objectifs élevés. Ils doivent illustrer l' esprit du Parti, cultiver les qualités morales et prêcher par l' exemple. Ils ne doivent jamais oublier ce qui fait le fondement même d' un homme en tant que tel, ne jamais se départir de leur engagement à agir comme serviteur public quand ils assument des charges officielles, ne jamais rechercher des intérêts personnels quand ils exercent des pouvoirs, de manière à conserver toujours les qualités politiques d' un communiste digne de ce nom.

Pour améliorer le niveau scientifique de l' édification du Parti dans la nouvelle conjoncture historique, nous devons persister à recourir à des mesures institutionnelles pour contrôler l' exercice du pouvoir, les affaires et la gestion des personnels, raffermir le système de démocratie centralisée et promouvoir constamment l' institutionnalisation, la standardisation et le respect de la procédure dans l' édification du Parti.

Le parcours du développement de notre Parti au cours de ces 90ans démontre que la mise en place de diverses institutions stables et de longue durée revêt une importance fondamentale et globale pour bien édifier et gérer un grand parti comme le nôtre avec ses plusieurs dizaines de millions d' adhérents. Nous devons veiller à l' édification institutionnelle durant tout le processus d' édification idéologique et organisationnelle ainsi que dans l' application de bonnes méthodes de travail, dans la lutte contre la corruption et la promotion de l'intégrité. Ce faisant, nous devons identifier des priorités, assurer une progression d' ensemble, continuer nos belles traditions et entreprendre des innovations audacieuses, de manière à mettre en place un système institutionnel cohérent et efficace, reposant sur des procédures rigoureuses et soutenu par tout un train de règlements d' accompagnement.

Pour faire progresser l' édification du Parti sur le plan institutionnel, nous devons persister à nous baser sur les Statuts du Parti et persévérer dans le système de démocratie centralisée comme noyau de nos institutions, maintenir et améliorer le système de direction du Parti, réformer et perfectionner les méthodes de direction du Parti et ses modes d' exercice du pouvoir, développer la démocratie au sein du Parti, promouvoir activement mais sûrement la transparence des affaires du Parti, garantir à ses membres leur statut actif et leurs droits démocratiques, améliorer le système des congrès du Parti, perfectionner celui des élections ainsi que le mécanisme de prise de décision démocratique en son sein, assurer la solidarité et l' unité des rangs du Parti, augmenter ses forces créatives et combattre résolument tout acte arbitraire individuel enfreignant le principe de démocratie centralisée et toute manifestation de laisser-aller. Tous les membres du Parti doivent adhérer fermement aux idées que tous les hommes sont égaux devant la loi, qu' il n' y a pas de prérogatives vis-à-vis des règles établies, de même qu' il n' existe pas d' exceptions pour les contraintes institutionnelles. Il leur est demandé d' étudier les règlements avec le plus grand sérieux, de les appliquer avec la plus grande rigueur et de les défendre consciencieusement.

Bref, pourvu que tous les camarades du Parti se soucient constamment de l' avenir du Parti, qu' ils s' acquittent de leur devoir de faire prospérer le Parti et qu' ils contribuent à l' avancement de son édification en faisant preuve d' un plus grand enthousiasme, notre Parti arrivera certainement à maîtriser la tendance générale de la marche de l' Histoire, se dresser inébranlablement à la pointe de notre époque et conduire la société vers le progrès.

Chers camarades, chers amis,

Le Parti communiste chinois a assumé courageusement, depuis sa naissance, la mission historique d' unir autour de lui le peuple pour réaliser le grand renouveau de la nation chinoise. Pour continuer à promouvoir ce grand processus historique, nous devons persévérer sans défaillance dans la ligne fondamentale du Parti, continuer à émanciper les esprits, poursuivre la réforme et l' ouverture, promouvoir le développement scientifique et l' harmonie sociale, de manière à faire avancer, sur un nouveau point de départ historique, la grande œuvre de l' édification du socialisme à la chinoise.

Pour assurer la marche triomphale de notre œuvre à l' avenir, tous les camarades de notre Parti doivent garder à l' esprit que le développement rapide de notre pays pendant les trente dernières années n' a été possible que grâce à la politique de réforme et d' ouverture sur l' extérieur, et que son développement futur ne pourra se réaliser qu' en s' appuyant fermement sur la même politique. La réforme et l' ouverture sur l' extérieur constituent l' une des caractéristiques les plus marquantes de la nouvelle époque, puisqu' elles sont à la fois une révolution grandiose menée par notre peuple dans des conditions historiques inédites sous la direction du Parti, un choix déterminant la destinée de la Chine contemporaine, et la voie incontournable pour assurer le progrès du socialisme à la chinoise et la réalisation du grand renouveau de la nation chinoise. C' est par la réforme et l' ouverture sur l' extérieur que nous pourrons développer la Chine, le socialisme et le marxisme. Etant donné qu' à l' heure actuelle, la situation en Chine comme au sein de notre Parti, et dans le reste du monde, a connu et continue à connaître des changements profonds, que les problèmes de déséquilibre, de manque d' harmonie et de non-durabilité restent criants dans notre développement, et qu' il ne nous est possible ni d' éviter ni contourner les facteurs institutionnels et structurels qui font obstacle au développement scientifique, nous n' avons d' autre choix que de chercher à les résoudre par l' approfondissement de la réforme. C' est pourquoi nous devons poursuivre avec fermeté les lignes et les politiques adoptées par le Parti depuis la 3esession plénière de son XIeComité central, raffermir notre conviction, conforter notre courage et œuvrer sans défaillance pour appliquer l' esprit de réforme et d' innovation dans toutes nos actions et faire progresser l' entreprise de réforme et d' ouverture sur l' extérieur. Il nous faut faire en sorte que la réforme contribue à l' instauration de l' économie de marché socialiste, améliorer le caractère scientifique de toute décision sur la réforme, renforcer la coordination des mesures adoptées, identifier avec justesse les points de percée pour l' approfondissement de la réforme et de l' ouverture sur l' extérieur et déterminer clairement leurs priorités, de manière à promouvoir sans perdre de temps la réforme menée dans les secteurs et maillons d' activité clés. Il faut poursuivre la réforme et la rénovation de nos structures économiques, politiques, culturelles et sociales, et faire en sorte que celles-ci contribuent à la libération et au développement de nos forces de production sociale, ainsi qu' au perfectionnement et au développement de notre régime socialiste. Enfin, il faut résolument faire table rase de toute conception et de toute tare institutionnelle et structurelle faisant obstacle au développement scientifique, afin d' insuffler une puissante force motrice au progrès du socialisme à la chinoise.

   page précédente   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   page suivante  



Beijing Information
24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine
Edition française: Tél: 68996274 Fax: 68326628