法语词典:
中文 English Deutsch 日本語 Chinafrique
Suivez-nous sur
  • descriptiondescription
Accueil Chine Monde Economie Culture Environnement Documents
Accueil >> Monde

La Chine et le Cambodge conviennent de bâtir une communauté de destin à toute épreuve dans la nouvelle ère

  ·  2025-04-18  ·   Source: Xinhua
Mots-clés:

(Xinhua/Liu Weibing) 

 

Le président chinois Xi Jinping et le Premier ministre cambodgien Hun Manet ont convenu jeudi de bâtir une communauté de destin Chine-Cambodge à toute épreuve dans la nouvelle ère, et ont proclamé 2025 "Année du tourisme Chine-Cambodge".

M. Xi a déclaré que l'amitié indéfectible qui lie la Chine au Cambodge reposait sur une histoire ancienne, des fondements politiques solides et une puissante force motrice interne. En dépit des évolutions de la situation internationale, les deux pays ont toujours été à l'avant-garde de la construction d'une communauté de destin pour l'humanité, a-t-il indiqué.

A l'heure actuelle, des changements sans précédent depuis un siècle se succèdent à un rythme accéléré, a noté M. Xi, ajoutant qu'approfondir la construction de la communauté de destin Chine-Cambodge était conforme aux intérêts fondamentaux des deux peuples.

La Chine continuera à soutenir le Cambodge dans sa recherche d'une voie de développement adaptée à ses conditions nationales. Elle soutiendra également le gouvernement cambodgien dans ses efforts de gouvernance du pays, et l'aidera à jouer un rôle plus important dans les affaires internationales et régionales, a-t-il ajouté.

M. Xi a appelé les deux parties à considérer la construction d'une communauté de destin Chine-Cambodge à toute épreuve dans la nouvelle ère comme un nouveau point de départ, puis à poursuivre sur leur lancée en mettant en œuvre un nouveau plan d'action pour la construction de cette communauté, en renforçant l'unité et la coopération, et en accélérant la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement mondial, de l'Initiative pour la sécurité mondiale et de l'Initiative pour la civilisation mondiale.

Il a également exhorté les deux parties à approfondir leur confiance politique mutuelle, à élargir et à améliorer leur coopération mutuellement bénéfique, à consolider leurs garanties mutuelles de sécurité, à intensifier leurs échanges humains et culturels et à renforcer leur coordination stratégique à haut niveau afin d'apporter de plus grands bénéfices aux deux peuples.

Le président chinois a appelé à optimiser le rôle du Comité intergouvernemental de coordination Chine-Cambodge, à garantir la réussite des dialogues stratégiques entre ministres des Affaires étrangères et de la Défense des deux pays, à renforcer les échanges via les partis politiques et les organes législatifs, à relever conjointement les risques et les défis et à préserver les intérêts communs des deux parties.

La partie chinoise est prête à partager ses opportunités et à poursuivre un développement commun avec le Cambodge, a déclaré Xi Jinping.

Il a appelé les deux parties à promouvoir vigoureusement une coopération de qualité dans le cadre de l'Initiative la Ceinture et la Route, et à continuellement enrichir le cadre de coopération de "l'hexagone de diamant" afin d'insuffler un nouvel élan à leurs efforts respectifs de modernisation.

La Chine encourage les entreprises chinoises à investir au Cambodge, a-t-il affirmé, ajoutant qu'elle ouvrirait son méga-marché au Cambodge et importerait davantage de produits agricoles cambodgiens de qualité.

Les peuples des deux pays doivent renforcer la compréhension mutuelle et les sentiments amicaux et promouvoir les échanges et l'apprentissage mutuel entre les civilisations chinoise et cambodgienne, a-t-il indiqué.

La Chine continuera à offrir des bourses gouvernementales aux ressortissants cambodgiens, à soutenir la mise en place d'un mécanisme de dialogue et d'échanges entre les jeunes des deux pays, et à encourager les échanges locaux et les échanges entre médias et groupes de réflexion afin de rapprocher toujours plus les populations des deux pays, a-t-il déclaré.

Il a appelé les deux pays à prendre des mesures plus fortes et plus efficaces pour lutter contre les jeux d'argent en ligne et la fraude aux télécommunications, à maintenir la stabilité sociale et à garantir le bon déroulement des échanges entre les pays de la région.

M. Xi a déclaré que la Chine et le Cambodge constituaient d'importantes forces au sein du Sud global, et devaient en tant que telles adhérer à des valeurs communes de paix, d'unité et de coopération.

Il a appelé les deux parties à s'opposer à l'intimidation unilatérale, à pratiquer un véritable multilatéralisme, à s'opposer fermement à la confrontation entre blocs, à renforcer la coordination et la coopération dans le cadre de l'ASEAN et de la coopération Lancang-Mékong, et à préserver conjointement la paix et le développement régionaux durement acquis pour contribuer à la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.

Pour sa part, Hun Manet a déclaré que les deux pays se respectaient et se traitaient d'égal à égal depuis longtemps, et a salué la Chine comme l'amie la plus fiable et la plus digne de confiance du Cambodge.

Il a déclaré que la visite de Xi Jinping revêtait une importance capitale, car elle permettra de renforcer la confiance politique mutuelle entre les deux pays et de favoriser efficacement la construction d'une communauté de destin Cambodge-Chine à toute épreuve dans la nouvelle ère.

Saluant les réalisations de la Chine en matière de développement économique et social, Hun Manet s'est dit fermement convaincu que sous la ferme direction de M. Xi, elle atteindrait comme prévu l'objectif du deuxième centenaire. Il a également remercié la Chine pour son soutien indéfectible au développement économique du Cambodge et à la sauvegarde de son indépendance.

Le Premier ministre a déclaré que le Cambodge adhérait fermement à la politique d'une seule Chine, et soutenait celle-ci dans la sauvegarde de sa souveraineté et de son intégrité territoriale. Il a noté que le Cambodge était fermement attaché à son amitié avec la Chine, et était disposé à maintenir avec elle des échanges à haut niveau, à renforcer leur coopération stratégique et sécuritaire et à approfondir leur amitié indéfectible.

Soulignant que la Chine était le premier partenaire commercial et la principale source d'investissement du Cambodge, il a indiqué que son pays était prêt à renforcer sa coopération avec elle dans des domaines tels que l'économie, le commerce, l'investissement, les chaînes industrielles et d'approvisionnement, l'agriculture et les infrastructures, à lutter conjointement contre les jeux d'argent en ligne et la fraude aux télécommunications, à renforcer les échanges humains dans des domaines comme l'éducation et la culture, et à garantir le succès de l'Année du tourisme Cambodge-Chine.

Il a déclaré que le Cambodge appréciait hautement le rôle actif joué par la Chine dans les affaires internationales et régionales. Il soutient les aspirations de M. Xi à construire une communauté de destin pour l'humanité, ainsi que les trois grandes initiatives mondiales et la coopération dans le cadre de l'Initiative la Ceinture et la Route proposées par le président chinois.

Face aux turbulences mondiales causées par l'unilatéralisme et aux chocs subis par le système commercial multilatéral, la Chine a joué un rôle de premier plan en apportant une stabilité précieuse au monde, a affirmé Hun Manet, ajoutant que le Cambodge était disposé à renforcer sa coordination et sa coopération avec la Chine afin de préserver leurs intérêts communs.

Après leur rencontre, les dirigeants des deux pays ont assisté à l'échange de plus de 30 documents de coopération bilatérale couvrant des domaines tels que la coopération dans les chaînes de production et d'approvisionnement, l'intelligence artificielle, l'aide au développement, les inspections douanières, les quarantaines, la santé et les médias.

 

Lire aussi:
 
Liens:
Xinhuanet CGTNfr China Tibet Online Le Quotidien du Peuple Radio Chine Internationale
Ambassade de Chine en France Ambassade de France en Chine Faguowenhua French.china.org.cn
La Chine au Présent Dialogue Chine-France Traduction en ligne

24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine


互联网新闻信息服务许可证10120200001 京ICP备08005356号-3 京公网安备110102005860