12. La grande vérité est toute simple.
Cette phrase révèle un concept très important dans la culture traditionnelle chinoise. Ici, la vérité peut être une théorie, une méthode ou une règle. Le Premier ministre chinois, Li Keqiang, a mentionné cette phrase dans son rapport d’activité du gouvernement en 2015. Il l’a expliquée à une autre occasion en citant l’expression « se montrer respectueux et pratiquer la simplicité » des Entretiens de Confucius. « Nous les fonctionnaires, a dit le Premier ministre, nous devons d’abord respecter le peuple, et nous abstenir de le gêner par des formalités administratives complexes. » Pour Li Keqiang, cette idée répond parfaitement à la simplification de l’administration et la décentralisation des pouvoirs en Chine.
12. 大道至简
在中国传统文化中,“大道至简”是指大道理(基本原理、方法和规律)是极其简单的,简单到一两句话就能说明白。中国总理李克强在2015年《政府工作报告》中提出“大道至简”,在此后的一次会议中他对此作出阐释,“简”来源于《论语•雍也》“居敬而行简”,“‘居敬’,就是我们作为公务人员,首先要在内心敬畏人民。‘行简’就是不要用太繁多的东西来扰民。”李克强认为,这与中国政府简政放权的理念是非常吻合的。