法语词典:
中文 English Deutsch 日本語 Chinafrique
Suivez-nous sur
  • descriptiondescription
Accueil Chine Monde Economie Culture Environnement Documents
Accueil >> Culture

Un trait d'union « débridé »

LIU CHANG, membre de la rédaction  ·  2024-09-29  ·   Source: La Chine au présent
Mots-clés:

One-man-show de Li Song à Vannes, en janvier 2020 

Interprète, humoriste, présentateur, maître de cérémonie, marchand d’art pour ne citer que quelques-unes de ses casquettes... Né dans les années 1980 à Shanghai, Li Song maîtrise parfaitement la langue de Molière. Que ce soit sur les planches, les plateaux télé, ou lors d’activités sino-françaises, cet homme dynamique est toujours omniprésent.

Selon lui, cette diversité et complémentarité dans les métiers qu’il exerce sont le résultat d’un apprentissage unique et d’une pratique riche. « Apprendre une langue étrangère est en réalité le meilleur moyen de mieux comprendre sa langue maternelle. Plus nous apprenons, plus nous réalisons que nous ne comprenons pas suffisamment notre propre culture. Cela nous incite alors à continuer d’explorer, de partager de nouvelles connaissances et de créer une meilleure communication interculturelle. »

L’apprentissage « immersif »

« La langue française, c’est toute ma vie ! », dit souvent Li Song pour décrire son amour pour la langue, une passion acquise par hasard.

Lors de l’examen d’entrée à l’université chinoise en 2000, le jeune Li Song, doté d’un talent naturel pour les langues étrangères depuis son enfance, a suivi les conseils de son professeur et a choisi de se spécialiser en français à l’Université Océanique de Qingdao (aujourd’hui appelée Université Océanique de Chine). « À l’époque, le département de français de l’université venait d’être créé. En attendant l’arrivée du doyen chinois, le Professeur Li Zhiqing, nous avons commencé à suivre des cours avec un professeur français dès le début de la première année, plongeant ainsi dans un environnement purement francophone. » Alors que certains étudiants trouvaient cela difficile, le jeune étudiant Li Song s’épanouissait. Il échangeait activement avec le professeur français en classe et cherchait diverses occasions de discuter avec des Français en dehors des cours.

D’après Li Song, pour apprendre une langue, il faut savoir écouter et oser parler, être comme une éponge qui absorbe tout ce qu’elle entend pour ensuite le répéter. À l’époque, les quelques Français de Qingdao (Shandong) se réunissaient souvent dans un bar où il est rapidement devenu un habitué. En discutant avec plusieurs amis français, il a ainsi découvert la culture française et a acquis une pléthore d’expressions linguistiques qui n’auraient jamais pu être enseignées.

Cette méthode d’apprentissage « immersive » lui a permis de maîtriser la langue française à pas de géant. Au cours de sa troisième année de licence, il a eu l’opportunité d’étudier à l’Université de Bretagne occidentale, à Brest, dans le cadre d’un échange universitaire.

Durant son séjour d’études dans l’Hexagone, il a sillonné le pays, goûté aux plaisirs culinaires et nourri son esprit grâce au théâtre et au cinéma. C’est lors de cette année que l’envie de contribuer aux échanges culturels entre la France et la Chine est née.

À son retour en Chine, Li Song a participé à divers concours en français organisés par les institutions chinoises et françaises, et a obtenu : le deuxième Prix au Concours national d’éloquence en français et le Prix spécial du jury du Concours de la chanson française. Grâce à ce dernier prix, il a été récompensé et envoyé à Avignon pour étudier le théâtre.

Amoureux de la France, Li Song, avec son diplôme en poche, a décidé d’y continuer ses études. Il a étudié le cinéma à l’Université Paris Nanterre pendant deux ans, puis a travaillé aussi en France pendant deux ans.

Afffche de one-man-show de Li Song en Chine et en France en 2018

Le seul en scène d’un « débridé »

En 2008, Li Song est rentré en Chine. Fort d’un bagage linguistique et d’une compréhension approfondie de la culture française, il a reçu plusieurs offres d’emploi. Au cours des dix années qui ont suivi son retour, il a travaillé comme enseignant de français, présentateur sur la chaîne de télévision CGTN Français, interprète et animateur pour de grands événements internationaux français et chinois, assistant du producteur dans une société française de production de cinéma, et marchand d’art pour des galeries françaises.

Sa riche expérience professionnelle l’a rendu de plus en plus conscient que dans la communication culturelle, il ne suffit pas de connaître la culture d’autrui, mais il est surtout essentiel de se connaître soi-même. Être capable de transmettre les finesses de chaque culture constitue le véritable sens des échanges culturels. Il est ainsi un incontournable trait d’union pour le rayonnement de la culture française et chinoise.

En parallèle, son désir de s’exprimer sur les cultures françaises et chinoises grandit. Li Song, passionné d’humour, d’éloquence, de théâtre, a finalement pris une décision qui a estomaqué le monde de la culture en France et en Chine : parler de la culture chinoise et française avec humour, à travers un seul en scène en français.

Dans son spectacle Chroniques d’un débridé, l’histoire du dragon qui faisait le coq, le récit est principalement tiré de ses expériences personnelles, telles que son enfance, les pensées et habitudes de vie traditionnelle de ses parents et de ses grands-parents, son apprentissage du français ainsi que des anecdotes sur sa vie en France. « Ces petites histoires s’enchaînent pour donner un panorama de la vie d’un individu. En les racontant, je montre aux Français les différences linguistiques et culturelles entre la Chine et la France, illustrant en même temps le développement et les changements vécus par la société chinoise. » Il a eu l’honneur que son ami français, Victor Guilbert, écrivain et dramaturge de renom, co-écrive son spectacle.

Fin 2017, la première de ce seul en scène a été chaleureusement acclamée par le public. En mars 2018, ce spectacle a été sélectionné par l’Institut français de Beijing dans le cadre des célébrations du Mois de la francophonie en Chine co-organisé par l’Ambassade de France en Chine. Li Song a ainsi fait sa première tournée en Chine (Shanghai, Beijing, Guangzhou, Wuhan et Qingdao).

Rapidement, le spectacle a connu un immense succès. La directrice française de l’Institut Confucius de La Réunion a beaucoup apprécié le spectacle de ce jeune humoriste. Elle l’a donc invité à se produire en France. En l’espace de deux ans, il a tourné dans plusieurs villes de France et même à Montréal, souvent dans des salles combles avec deux ou trois cents spectateurs. « À travers un humour pinçant, il raconte des histoires inspirantes et dépeint avec finesse les Français », a commenté un de ses spectateurs. Li Song a également été invité dans une émission de TV5MONDE, où il a discuté avec l’animateur des similitudes et des différences entre l’humour et la culture chinoise et française.

Rencontre avec le public lors de la cérémonie d’ouverture de la 12e édition du Panorama du cinéma français en Chine, en 2015 Li Song veut rester un ambassadeur et un pont de l’amitié sino-française. (PHOTOS FOURNIES PAR LI SONG)

Un ambassadeur des cultures

Ces dernières années, Li Song, doté d’un sens aigu en communication culturelle, a trouvé une nouvelle voie et a commencé à créer une série de vidéos en français intitulée « Le Journal débridé » sur Internet, dont le sujet est la culture chinoise et française. Dans la rubrique « Sur le bout de la langue », Li Song explique l’utilisation de mots, d’expressions et de phrases chinoises de manière humoristique, en tenant compte des différentes caractéristiques linguistiques et des mœurs des deux pays.

Les vidéos, utilisées par huit Instituts Confucius de France et du Luxembourg comme matériel pédagogique pour l’enseignement du chinois, ont été hautement appréciées par le Professeur Joël Bellassen, ancien inspecteur général de chinois au ministère français de l’Éducation nationale, qui estime que ces vidéos peuvent aider les Français à mieux comprendre la société chinoise moderne.

Dans la rubrique « L’invité Mystère », Li Song interviewe dans chaque épisode un Français ou un Chinois francophone d’horizons socio-professionnels variés. Ils parlent de ce qu’ils ont vu et vécu en Chine ou en France, ainsi que de leurs opinions sur le pays, permettant ainsi au public français de comprendre tous les aspects de la Chine de manière plus transparente et objective.

Cette année, afin de permettre aux Chinois de mieux connaître la France, il a créé une nouvelle rubrique « Je vous parle de la France ». Actuellement, le compte LEDEBRIDE de Li Song est présent sur diverses plateformes en Chine et à l’étranger, et le nombre total de fans a atteint près de cent mille. Les fans chinois et français lui envoient souvent des messages en ligne pour le remercier et lui dire qu’ils ont beaucoup appris grâce à ces vidéos.

Aujourd’hui, tout en s’occupant de ses réseaux sociaux, Li Song aka Le Débridé est toujours animateur, maître de cérémonie, et interprète lors de diverses manifestations culturelles sino-françaises. Il est également souvent invité par les universités chinoises à partager son expérience avec les étudiants.

Interrogé sur ce qu’il préfère dans sa carrière professionnelle, Li Song a résolument choisi le spectacle vivant. Aujourd’hui, son deuxième seul en scène est en cours de préparation. Il prévoit de le présenter en avant-première à la fin de cette année et de revenir sur les planches avec une tournée en France l’année prochaine.

En tant que pierre angulaire des échanges culturels entre la France et la Chine, Li Song déclare qu’il ne sait pas vraiment ce qui l’attend dans l’avenir, mais qu’il sera toujours un ambassadeur et un pont de l’amitié sino-française.

 

Lire aussi:
 
Liens:
Xinhuanet CGTNfr China Tibet Online Le Quotidien du Peuple Radio Chine Internationale
Ambassade de Chine en France Ambassade de France en Chine Faguowenhua French.china.org.cn
La Chine au Présent Dialogue Chine-France Traduction en ligne

24 Baiwanzhuang, 100037 Beijing République populaire de Chine


京ICP备08005356号-3 京公网安备110102005860