Camarades députés!
La Chine est un pays multiethnique unifié, c'est pourquoi nous devrons nous en tenir au principe incitant toutes nos ethnies à resserrer leurs rangs dans une lutte solidaire pour la prospérité et le progrès communs. A cet effet, nous devrons maintenir et améliorer le système d'autonomie régionale concernant les ethnies minoritaires, nous nous appliquerons à favoriser le développement économique et le progrès social dans leurs régions de peuplement, nous préserverons et nous consoliderons les rapports harmonieux de type socialiste entre communautés ethniques, rapports basés sur l'égalité, la solidarité et l'entraide. En appliquant intégralement les principes fondamentaux du Parti à l'égard des religions à l'instar de la Réglementation concernant les affaires religieuses, nous veillerons à mettre en valeur le rôle positif des religieux et des croyants dans le développement économique et social. Nous nous attacherons, dans la nouvelle phase de développement, à mener à bien les affaires concernant nos concitoyens résidant à l'étranger, les Chinois d'outre-mer rentrés au pays, ainsi que les membres de leur famille, de façon à leur permettre de jouer le rôle qui leur revient dans la modernisation du pays et la réunification pacifique de la mère patrie.
Renforcer l'édification de la défense nationale et des forces armées constitue une tâche d'importance stratégique pour la construction du socialisme à la chinoise. Nous devrons donc planifier ensemble le développement de l'économie et de la défense nationale, et réaliser une parfaite unité entre la prospérité de l'Etat et la puissance de l'armée au cours de la modernisation de la nation. Nos forces armées devront se référer constamment à la pensée militaire de Mao Zedong, aux conceptions de Deng Xiaoping en matière de développement de l'armée dans la nouvelle étape et aux idées de Jiang Zemin concernant l'édification de la défense nationale et de l'armée. Nos forces armées devront également traduire dans la réalité les exposés d'importance majeure du camarade Hu Jintao sur la consolidation de la défense nationale et des troupes dans un nouveau contexte, adopter le concept de développement scientifique comme principe directeur dans ce domaine et veiller à remplir les missions historiques qui leur sont dévolues dans le siècle actuel et dans la nouvelle étape de développement. C'est ainsi qu'elles seront à même d'augmenter leur aptitude à faire face à tout ce qui peut menacer la sécurité du pays et à accomplir des tâches militaires diversifiées. Déterminées à sauvegarder la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de l'Etat, elles fourniront une garantie puissante à la construction in extenso d'une société de moyenne aisance. La Police armée populaire sera renforcée et mieux préparée à accomplir ses tâches quotidiennes, à faire face à d'éventuelles situations de crise, à lutter contre le terrorisme ainsi qu'à sauvegarder la stabilité sociale. Nous poursuivrons notre campagne de sensibilisation de la population sur des thèmes liés à la défense nationale et nous perfectionnerons le processus de mobilisation. Enfin, nous consoliderons l'union de l'armée et du gouvernement comme celle des militaires et des civils.
|